As a Korean group with a worldwide fanbase, BTS‘s international ARMY often relies on lyric translations and explanations to completely understand the group’s message. Suga sat down with Rolling Stone to debate this language barrier and what he does to attempt to decrease this hole.
Suga revealed he’s no stranger to coping with language limitations himself, particularly as a younger fan of Western music who relied closely on music translations to know the context.
When I used to be rising up, after all, I listened to American hip-hop and pop, and my English is just not excellent. So I learn the lyrics and the translations of the lyrics.
A language barrier won’t ever deter followers from loving music, nonetheless, Suga admits there’s typically a level of wordplay that solely native audio system will instantly catch and perceive.
Obviously, what native audio system of English might think about the important thing traces, the important thing verses, the punchlines, I actually couldn’t perceive them due to the intricacies of the language. And, I feel, that’s an unavoidable a part of the language barrier.
His answer? As somebody who’s been on either side of the equation, he tries to put in writing balanced lyrics that enchantment to all folks no matter their native language.
I feel, it’s vital to attempt to discover a completely satisfied medium the place folks from each languages and cultures or different languages perceive it. So we attempt to write lyrics type of within the completely satisfied center, that may be understood by folks talking different languages.
Additionally, Suga does what he can to reduce the hole by finding out English.
And additionally, I’m finding out English an increasing number of, attempting to get extra aware of it. So if we will get each Korean audio system and English audio system to know the lyrics, that may be nice. But once more, that’s one thing I expertise as effectively.
Check out extra from BTS’s Rolling Stone interview under.